Tag Archives: София: Поетики

СОФИЯ: ПОЕТИКИ 2017 – НАШИТЕ ГОСТИ

Амир Ор е израелски поет, романист и есеист, признат за водещ глас на новото поколение в световната литература. Роден е в Тел Авив през 1956 г. Автор е на единадесет стихосбирки на иврит. Неговите последни книги са  „Сърце звяр” (2010), „Пророчеството на лудия” (2012), „Плячка” (Избрани поеми 1977-2013) и „Криле” (2015). Неговите стихотворения, преведени на повече от четиридесет езика, са публикувани във водещи сайтове за поезия, списания и антологии, така както и в двадесет книги в Европа и Америка. Той е чел и изнасял лекции на множество фестивали и конференции. Носител е на израелски и международни поетични награди сред които Pleiades tribute (SPE 2000) „за значителен принос в световната поезия”, Fulbright награда за писатели, наградата Bernstein, Поетическата награда на министър-председателя Леви Ешкол, на литературната награда на Фестивала на поезията в Тетово Oeneumi (2010), на наградата за стихове, посветени на виното от Стружките поетични вечери (2013) и международната литературна наградата „Стефан Митров Любиша” (2014) на театъра на град Будва.

Амир Ор е превел на иврит осем книги поезия и проза, включително „Евангелието на Тома”, „Истории от Махабхарата” и „Лимб разхлабващ желание” – антология на гръцката еротична поезия. За неговите преводи от старогръцки той е удостоен с наградата на Израелското министерство на културата. Учил е философия и сравнителна религия в Еврейския университет в Йерусалим, където по-късно чете лекции за старогръцката религия. През 1990 г. основава Поетическо общество „Хеликон” и по-късно работи като негов главен редактор и артистичен директор. Той инициира и разработва негови различни проекти, включително списание за поезия „Хеликон” и неговата поредица стихосбирки, Международния поетически фестивал Sha’ar и Иврито-арабското училище за поезия „Хеликон”.

Днес Амир Ор работи като редактор на поредицата за поезия „Catuv”, както и като национален редактор на международните поетични списания „Атлас” и „Блесок”, и като национален координатор за инициативата на ООН „Поети за мир”. Той е един от основателите на Европейска асоциация на програмите по творческо писане (EACWP), на Международен кръг на поетите и на Световно движение за поезия (World Poetry Movement). През 2017 г. предстои да излезе негова стихосбирка на български език от Издателство за поезия „ДА”.

Хавиер Босалонго (Тарагона, 1961) е испански поет и писател. Публикувал е следните стихосбирки: Течна носталгия (2001), Докато стигна тук (Куадернос де Вихиа, 2005), Несигурно пътуване (Ренасимиенто, 2008) и Къщата на тъмно (2009). Три стихобирки с избрани стихотворения са публикувани в Коста Рика (Никога тишината, 2009); Мексико (Видя отново светулки, 2015) и Еквадор (Въздушните корени, 2016). Бил е съветник на Международния поетически фестивал в Гранада от първото му издание през 2004 година (www.fipgranada.com). Ръководи поетическата колекция на издателство Валпараисо Едисионес. (www.valparaisoediciones.es). (www.javierbozalongo.com)

 

Дениса Дуран е румънски поет, преводач и културен мениджър, който живее в Букурещ. Родена е 1980 г. Работила е като журналист, преводач и редактор за списание „Румънски книжен преглед”. От 2007 г. е мениджър проекти за Румънски културен институт, Букурещ.

Нейната първа книга „Пухкаво и механично” 2003 получава наградата за дебют на Асоциацията на писателите от Букурещ и наградата на Съюза на румънските писатели, клон Брашов. Нейната втора книга „Хора на разположение” излиза през 2009 г. като двуезично издание в Ирландия. През 2012 г. тя публикува своята трета книга „Все още съм млада”, която през 2016 г. излиза в Македония в превод на Лидия Димковска. През 2014 г. излиза нейната четвърта книга „Докато спя, все още съм с теб”. Последната й книга излиза през 2016 г. и е озаглавена „Опаковано в собствено тяло”. Тя ще бъде скоро публикувана в България от издателство „Фабер” в превод на Лора Ненковска. Дениса е печелила няколко писателски стипендии и избрана част от нейната поезия е превеждана на английски, чешки, български, немски, френски и др. езици.

Нилтон Сантяго е роден в Лима, Перу, въпреки че живее в Барселона, Испания от много години. Автор е на стихосбирките „Книгата на огледалата”, „Тъмнината на котките беше наша тъмнина”, „Ангелският багаж” и „Музите са отишли за напитки”, с която печели престижната награда за поезия на „Casa de América de Poesía Americana. Носител е и на редица други престижни награди за поезия, между които испанската награда „Адонис” 2014. „Да забавиш пясъчните часовници” е неговата първа прозаична книга със спомени. Автор е също на стихосбирката с избрано „Към друго куче със същия кокал”, Коста Рика 2016. През 2017 г. предстои да излезе неговата стихосбирка на български език „24 часа в живота на едно водно конче” в издателство „Скалино”.

Паула Босалонго (Гренада, 1991) е автор на стихосбирката „Декември и се целунахме” (изд. Хиперион, Мадрид, 2014), за която получава наградата Хиперион за поети под 35 години. С тази книга тя печели също и наградата „Мостовете на Струга” (Република Македония, 2015). Някои от нейните стихотворения са публикувани в различни антологии на испански млади поети. Нейни стихосбирки са публикувани в Коста Рика, „Като осуетена кожа” (2015), „Мечтаенето се подрежда от миналото” Полша (2016) и „Вятърът ще изравни шосето” Мексико (2017).

 Борче Панов е роден 1961 г. в град Радовиш, Република Македония. През 1986 г. е завършил университета „Св. Св. Кирил и Методий” в Скопие, Филологическия факултет „Блаже Конески”, специалност Южно-славянски езици. Член е на Македонския съюз на писателите от 1998 г. Автор е на шест стихосбирки и на седем кратки експериментални пиеси, а така също и на няколко есета. През 1991 г. неговата първа стихосбирка „ Какво Чарли Ч. видя на задната страна на екрана” получава наградата за най-добра поетична книга на Македонската младежка организация, а книгата му „Тактът” е високо оценена от журито на литературната награда „Ацо Шопов” през 2006 г. През 2010 г. неговата стихосбирка „Базилика на писането” е отличена със същата награда. До няколко месеца ще бъде публикувана неговата последна книга, озаглавена „Ухания”. Неговата поезия е включена в множество антологии и литературни списания в Македония и по света, а негови стихотворения са превеждани на английски, украински, словенски, сръбски, френски и датски езици. През 2011 г. избрана част от негови творби е публикувана в САЩ и България. В момента той живее, работи и пише в град Радовиш, Република Македония.

Христос Хрисопулос е романист, есеист, преводач и един от най-плодовитите млади писатели в Гърция. Автор е на дванадесет книги, бил е стипендиант на писателската програма в Айова, САЩ 2007 г. и е носител на няколко литературни награди, между които на наградата Балканика (2015), френската награда Laure Bataillon (2014), наградата Ravachol (2013) и наградата на Академията на Атина (2008). Освен че е писател, той е и основател и директор на международния литературен фестивал DaseinFest в Атина. Негови книги са превеждани на няколко езика.

ЧЕТЕНИЯ НА ГОСТИТЕ В РАМКИТЕ НА МЕЖДУНАРОДНИЯ ПОЕТИЧЕН ФЕСТИВАЛ СОФИЯ: ПОЕТИКИ 2017:

Поетиките на Нилтон
16 юни (петък), 19:00 ч., Dada Cultural Bar, ул. „Георги Бенковски“ № 10.
Една специална „Скалино“-премиера: Среща с Нилтон Сантяго и двуезичната книга с избрани негови стихотворения „24 часа в живота на едно водно конче“.

Основна вечер
17 юни (събота), 18:30 ч., Лятна сцена, Борисовата градина

В 18:30 ч. стартира рециталът на чуждестранните гости на фестивала, като между изпълненията им ще звучи музиката на Илко Биров.

От 19:30 ч. следват българските участници.

Поетиките на Амир
18 юни (неделя), 18:00 ч., Чешки център, ул. „Г. С. Раковски“ № 100.
Една специална ДА-премиера: Среща с Амир Ор и първата му книга на български „Езикът казва“.

Поезия & питания
18 юни (неделя), 19:00 ч., Чешки център, ул. „Г. С. Раковски“ № 100.
Самостоятелното четене на чуждестранните гости на фестивала и дискусия с тях.
Със специалното участие на Симеон Германов (акустична китара).

„София: Поетики“ е част от Календара на културните събития на Столична община.

Вашият коментар

Filed under Поезия, София: Поетики, Събития

ЕДНО ИНТЕРВЮ НА ЕС ДЖЕЙ ФОУЛЪР С ИВАН ХРИСТОВ

Изображение

(на англ. език тук: http://www.3ammagazine.com/3am/maintenant-95-ivan-hristov/)

Ключова фигура в основата на българската поетика на 21-ви век, поетиките на Иван Христов са променливи и многопластови като съвременната история на самата страна. Като просветител и организатор, Христов е движещата сила зад фестивала София: Поетики, канейки поети от цяла Европа, за да станат свидетели на и да взаимодействат с растящото ново поколение поети, произлизащи от града, и сам като поет, неговата връзка и сливане с англоезичната поезия е произвела уникален стил и ритъм в рамките на неговото творчество, които са спечелили аплодисменти по целия континент и Америка. Още една фигура в европейската поезия, която счита организацията като отговорност заедно със собствената си дейност, с удоволствие Ви представяме Иван Христов като 95-ти респондент от поредицата Maintenant.

Благодарности за Александра Бюхлер и фондация „Литература през граници”, че направиха това интервю възможно.

Има още

Вашият коментар

Filed under Без категория, Интервюта, София: Поетики

СОФИЯ: ПОЕТИКИ 2013

andruhovichЮРИЙ АНДРУХОВИЧ е украински поет, романист, есеист, преводач и музикант. Роден на 13 март 1960 г., той е един от малцината днешни хора на словото, чиито литературни турнета  пред пръскащи се по шевове зали приличат на концерти на рок група.  Бунтар, превърнал се в законодател, канонизиран богоборец, Андрухович започва кариерата си през 1985, когато заедно с други двама млади поети – Виктор Неборак и Олександър Ирванец, създават концептуалната група за литература и музика Бу-Ба-Бу (Бурлеска-Балаган-Буфонада). От 1989 до 1991  той живее в Москва и учи в Литературния институт „Максим Горки”. Вече е публикувал стихосбирките си „Небе и градски площади” (1985), „Центърът на града” (1989) и сборника с разкази „Вляво, където е сърцето“ (1989). Следват „Екзотични птици и растения” (1991) и „Екзотични птици и растения” с приложение „Индия” (1997). От 1991 Андрухович е един от редакторите на литературно-културологичното списание „Четвер”, редовно сътрудничи и на други големи литературни списания в Украйна. Големият пробив на Андрухович идва през 1993 с романа „Московиада” (българско издание „Парадокс”, 2009), който превръща автора си не само в институция в родната му Украйна, но и в лицето на новата украинска литература пред света. Андрухович е автор на още няколко романа, последният от които е литературната мистификация „Тайна”, съставена от (вероятно фиктивни) интервюта. Той е редактор на Енциклопедия на съвременната украинска литература, съавтор заедно с полския писател Анджей Сташук на сборника с есета „Моята Европа” (2000, 2001), преводач на украински на Шекспир, Керуак и американските поети от бийт поколението, както и на Рилке, Б. Пастернак и О. Манделщам. Автор на един музикален албум („Андрухоид”) и на множество текстове на песни. Негови произведения са превеждани на всички европейски езици.

32

ДЕЙВИД ЛАНЮ е роден през 1954 г. в Омаха, Небраска. Получава магистърска степен по английски език в Университета на Небраска – Линкълн (1977), а през 1981 защитава дисертация на тема „Музикалният символизъм на английската, френската и испанската поезии през 14 век“. От 1981 преподава английска и световна литература в Университета Ксавиер на Луизиана в Ню Орлианс. През 1982 г. открива хайку поезията. Започва да изучава японски и посещава Япония през 1987 и 1988; работи по сборник с преводи на Иса, който е издаден през 1991: „Иса: стихотворенията на Чаша чай“. През годините публикува хайку поезия и критика в различни периодични издания в САЩ, Токио, Париж и др., включително и в „Литературен вестник“. През 2000 г. създава своя уебсайт „Хайку поезията на Кобаяши Иса“ – най-изчерпателният англоезичен сайт за Иса. Активен член на Американското хайку общество и бивш председател на Световната хайку асоциация. През 2002 основава (заедно с Джонет Даунинг) Хайку обществото на Ню Орлианс. До момента е публикувал два от серия хайку романи: „Човекът, който пишеше хайку“ (2000) и „Смеещият се Буда“ (2004).

Tereza

ТЕРЕЗА РИЙДЪЛБАУХОВА е поет, литературен историк, преводач и издател. Родена е на 11 януари 1977 г. в Прага. Учи във Философския факултет на Карловия университет специалност чешки език и литература, по-късно френски език, защитава докторантура в Института за чешка литература. През 2009 г. завършва като магистър в Сорбоната, където в периода 2007 – 2011 е лектор. В момента работи като научен секретар и заместник-директор в Музея на националната книжнина. От 2001 до 2010 г. организира над 30 вечерни авторски четения, изложби, музикални и театрални изпълнения. Основава издателството „Литературен салон“ (Literární salon) с акцент върху издаването на начинаещи поети, от 2007 до 2013 г. са излезли 21 заглавия. През септември 2007 г. в Прага и през март 2008 г. в Париж е съорганизатор на чешко-френския фестивал „Поезия между Прага и Париж“. Книгата й  „Една дълга нощ в Бискупов” излиза двуезично, в превод на български на Димана Иванова, предговор Жоржета Чолакова, изд. „Жанет-45“, 2011 г.

Jacek_Dehnel

ЯЦЕК ДЕНЕЛ е поет, прозаик, преводач, художник. Издал е шест поетически тома, в т.ч. „Паралелни жития” („Żywoty równoległe”, 2004), „Контролен екран” („Ekran kontrolny”, 2009), „Графи загуби и печалби” („Rubryki strat i zysków”, 2011); четири с преводи, осем с проза (два сборника с разкази -„Koлекция” („Kolekcja”, 1999) и “Пазарът в Смирна („Rynek w Smyrnie” (2007), два сборника с кратка проза за фотографии и карти, сборник с фейлетони, с миниповести, два романа – „Лала“ (“Lala”, 2006) и „Сатурн“ (“Saturn”, 2011). Лауреат на много награди и отличия от литературни конкурси, в т.ч. Наградата „Кошчелски“ (2005) и Паспорта на сп. Политика (2006), три пъти е номиниран за литературната награда „Нике“. Публикувал е в много литературни списания, а негови творби са превеждани на над десет езика.

IgorIsakovski

ИГОР ИСАКОВСКИ е поет, прозаик, преводач и редактор. Роден е на 19 септември 1970 г. в Скопие, Македония. Бакалавър е по Световна и сравнителна литература на университета „Св. Св. Кирил и Методий“, Скопие, Македония. Магистър е по Джендър и култура на Централен Европейски университет, Будапеща, Унгария. В момента е докторант в университета „Св. Св. Кирил и Методий”, Скопие. Той е основател и директор на Културната институция „Блесок” (www.blesok.mk), където работи като главен редактор от 1998 г.

dejan_matic

ДЕЯН МАТИЧ е роден през 1979 г. в Крушевац. Завършил е Сръбска литература във филологическия факултет на Белградския университет. Публикувал е поезия в различни литературни списания. Един от основателите на Сдружение „Третият площад” (Treći Trg), директор на Белградски международен фестивал на поезията и книгата „Trgni se! Poezija!” (Стани! Поезия)  и редактор на литературното списание „Третият площад”. През 2013 г. излиза първата му стихосбирка „Между тридесет и три и смъртта” (Изд. Дружество „Източник”).

Има още

Вашият коментар

Filed under Поезия, София: Поетики, Събития