СОФИЯ: ПОЕТИКИ 2012

Изображение

Eва Липска (р. 1945, Краков) – изтъкната полска поетеса, есеистка и фейлетонистка. През  1995–1997 е директор на Полския институт във Виена, член на полския и австрийския ПЕН клуб, член-учредител на Асоциацията на полските писатели. Стихове на Ева Липска са преведени на над 40 езика, а в България през 1994 излиза стихосбирката й „Ваканциите на мизантропа”. Литературното творчество на Ева Липска включва 30 тома и сборници с поезия, както и известната полско-немска публикация „Живот ерзац – Ersatzleben“ (1998)  и номинираната за литературната награда НИКЕ повест „Сефер” (2009). През 2011 тя е отличена с литературната награда Гдиня за стихосбирката „Ехо”. Последната й стихосбирка „Скъпа г-жо Шуберт” излиза в Полша през април т.г. Сред многобройните полски и международни отличия и литературни награди на поетесата са и наградите на полския и австрийския Пен клуб, наградата на фондацията „Кошчелски”, наградата на град Краков, сребърен медал „Заслужил за културата Gloria Artis”, „Литературен лавър“ за най-добра книга на 2002 г. – „Зоомагазини“. Понастоящем поетесата живее и работи в Краков.

Изображение

Юстина Баргелска – родена 1977 г., поетеса и писателка. Авторка на четири стихосбирки “Dating sessions” /Краков, 2003/, “China shipping”  /Келце, 2005/, „Два фиата” /Познан, 2009/ и “Bach for my baby” /Вроцлав, 2012/, и една книга проза: „Обсолетните” /Воловец, 2010/. За „Два фиата” получава литературната награда „Гдиня” и отличието Книга на зимата 2009/2010 на Полското сдружение на книгоиздателите. За „Обсолетните” получава Наградата за литература „Гдиня”, книгата попада сред финалистите за наградата „Нике”. Авторката е номинирана също за „Пашпорт политики”, наградата на Полското сдружение на книгоиздателите за 2010-2011 г., а също и за Жена на годината на месечното издание „Твуй стил”, за творец на годината на списанието Glamour и наградата „Розите на Галата”, допитване, проведено от магазинното издание Гала. За “Bach for my baby” е номинирана за наградата на полския телевизионен канал „Култура” – „Гваранцийе култури”. Живее във Варшава.

Изображение

Стивън Фоулър е британски поет, теоретик и активист, представител на лондонската поетическа сцена. Той е автор на четири стихосбирки, включително „Битки” (Виър букс) и „Лек режим затворническа стоматология” (AAA прес). Негови текстове са били поръчвани от Tate Britain, Mercy и Лондонската Симфониета и е включен в над 100 публикации поезия. Член е на Съвременен поетически изследователски център в Бъркбек колеж, Университета на Лондон и е основател на блога Maintenant. Той е редактор – поезия на списание 3am, и редактор за Обединеното кралство на Lyrikline и VLAK, а също така е куратор на проектите Camarade и Covers. Занимава се с поезия и етика и с авангардните движения в поезията на съвременна Европа. (www.sjfowlerpoetry.com,  www.blutkitt.blogspot.com)

Изображение

Райън Ван Уинкъл е поет – резидент в градските библиотеки на Единбург след успешен период като пръв по рода си читател – резидент на Шотландската поетична библиотека. Той продължава да бъде домакин на седмичния подкаст за поезия на Шотландската поетична библиотека. Райън е бил домакин на хиляди радостни поетични събития и организатор на фантастични партита (понякога, включващи боядисване). Той е чел стихове пред публика по целия свят, включително на Мелбърнски писателски фестивал, Международен фестивал на книгата в Единбург, Шекспир и компания (Париж) и Tacheles (Берлин). Неговата похвалена от критиката първа стихосбирка „Утре, ние ще живеем тук” е публикувана от Salt през 2010 г. и печели престижната Crashaw награда. Негови стихотворения са се появявали в New Writing ScotlandThe American Poetry ReviewAGNI, Poetry New Zealand и The Oxford Poets series. През 2012 г. той печели стипендия на името на Робърт Луис Стивънсън.

Райън Ван Уинкъл в „Открита литература“:

https://sites.google.com/site/otkritaliteratura/avtori/rajn-van-uinkl

Изображение

Томаш Ружицки – поет, преводач и критик – е роден през 1970 г. Автор е на пет книги с поезия (Vaterland, 1997; Anima, 1999; Озеленена къща, 2001; Свят и Антисвят, 2003; Колонии, 2007 – номинирана за финала на наградата „Нике”), епическата поема Дванадесет гари (2004 – награда „Кошчелски”), Оборотна книга (2010) и сборника Стихове (2004). Лауреат е на много награди, между които „Зешити Литерацке” на името на Йосиф Бродски (2006), Arts & Litterary Prize 3 Quarks Daily (2010). Негови стихове са превеждани на испански, френски, английски, италиански, български, немски, литовски, руски, словенски, украински, публикувани са в списания и антологии в чужбина. Има издадени книги във Франция, Германия, Италия, Словакия и САЩ. Превеждал е Артур Рембо и Виктор Сегален, през 2006 г. е публикувал „Игра на зарове” на Стефан Маларме. Поетът живее в Ополе, където преподава френски език и литература. В момента е член на журито на Наградата на Фондация „Кошчелски”.

Delaney Nolan

Дилейни Нолан е публикувала или предстои да публикува в Apt, Gargoyle, Guernica, Hobart, Huffington Post, PANK, Vagabond и на много други места. Тя е участвала в семинар по творческо писане в Созопол, стипендиант е на Bread Loaf и носител на наградата Buffalo. Нейната книга „Карти на Луизиана”, носител на Ropewalk наградата на редакторите на художествена литература, ще бъде публикувана тази зима. www.delaneynolan.com

Advertisements

Вашият коментар

Filed under Без категория, Поезия, София: Поетики

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s